客家雜誌2011年6月號252期社論
臺灣話台語的商確----
什麼人說什麼話有待磨合
「台灣人」「台灣話」從字面解讀很簡單,凡是長久住在台灣的人叫做「台灣人」,台灣人所講的話就是「台灣話」。但是人與人之間、族群與族群之間不可能那麼單純,尤其族群之間的稱號更是複雜,沒有處理好,往往造成不必要的紛擾。所以什麼人說什麼話是很不好下定義的。
這裡先舉目前住在廣東揭西陸豐孔家村客家人的實例加以說明。那是陸豐河田的孔家,全村的人姓孔,祖籍山東是孔子第八十多代的後裔,據他們族譜的記載,他們祖先從山東展轉遷徙到浙江、福建、廣東,到廣東之初是在南海定居,後來又往北遷,到達今天的陸河河田。他們祖先還住山東時被稱「山東人」講「山東話」;住浙江時被稱「浙江人」講「浙江話」;住福建時被稱「福建人」講「福建話」;住南海時被稱「南海人」講「廣府話」;住河田時被稱「陸豐人」講「客家話」。因此,這支孔家的後代,曾經是山東人、浙江人、福建人、廣東人、客家人,祖先的語言也不斷轉換,從說「山東話」「浙江話」「福建話」,變成「廣府話」「客家話」。以這個實例來論,他們孔家既是山東人、浙江人、福建人,也是廣東人、客家人,而他們的語言更複雜,從說「山東話」「浙江話」「福建話」,變成說「廣府話」「客家話」。所謂入境隨俗,可以把自己的族稱及所說的話,隨著住地的不同一再的改變。這才是族群遷徙的事實,也是語言改變的自然。可見什麼人說什麼話是很不好處理的問題。
因此,何謂台語?何謂台灣話?更應透徹的歷史了解,掌握正確的語音變化,才能定出大家都可以接受的稱呼。
台灣文化經過長時間的民族遷徙及歷史分合,早就形成是多元族群文化是不容置疑的,因此「台灣話」的定義也變成多元化。如果採用一般的持平說法,台灣話應該包括在台灣所使用的所有語言。也就是說,不只因人口佔多數傳統上被稱之為台灣話的閩南語是台灣話,同時,其他在台灣所使用的語言 --- 如台灣國語 (華語)、客家話、以及其他台灣原住民所使用的台灣南島語言,都應該被稱之為台灣話。
因此,「台灣話」,廣言之,除了一般泛稱的福佬話、河洛語、鶴佬話以外,其他華語、客家話、原住民語,都是台灣話。可惜,有些人硬以政治意識形態為基底,把在台灣所講的閩南語獨稱稱為「台灣話」,簡稱「台語」。
更有甚者有了「台語」這個名稱以後,就把早期的河洛話、閩南話、福佬話、廈門話、福建話、鶴佬話、貉獠話等歷史稱呼及地域文化稱呼拋諸腦後,這是很不負責的說法。其中河洛話、鶴佬話、貉獠話都是同音同內涵用不同漢字轉譯的稱呼,是早期北方漢人對南方非我族類的蔑稱。
遠在唐代,北方漢人對南方部族的近海一帶之人稱其為[ ho/ lo](貉獠),是中原民族對四夷的蔑稱,有所謂「東夷」「西戎」「北狄」「南蠻」,或南方的非我族類都加犬部、虫部、豸部,如「猺、獞、貉、貊、獫、玁、獦、狁、猲、獠、蠻、閩 ---」因此北方人的「貉獠」就是這樣產生的。很巧的是「貉獠」(ho/ lo)與[ho lo/](河洛) 的發音極為相近,因此將錯就錯後來竟以以河洛人自居。事實上,「河洛」兩字上一字非入聲,下一字才是入聲,以梅州客家話而言,稱閩南人為 [hok lo](貉獠)而不是 [ho lok](河洛),很清楚的應該第一個音入聲字第二個音非入聲字,與「河洛」兩字第一個音非入聲字第二音入聲字,正好相反。因此[ ho/ lo]一詞,決不是「河洛」兩字,而是「貉獠」才對,了解這些歷史稱呼的由來,我們當然不能用來稱呼閩南語。
而福佬話的稱呼是清末時期,稱廣東來的叫「廣東佬」,山東來的叫做「山東佬」,美國來的叫做「美國佬」,英國來的叫做「英國佬」。因此,福建來的叫做「福建佬」,所以清初來台的漢人,不是福建來的就是廣東來的,福建來的大都是閩南人,所以稱閩南人為「福建佬」,而客家人大都是廣東來的所以稱客家人為「廣東佬」,也因此,許多人以為廣東話就是客家話、福建話就是閩南話,這是全以地域著眼不問語言實際所造成的錯誤。事實上,福建省也有不少客家人,而廣東省主要的是講粵語的廣東人,客家人只是住在廣東東北山區為主的一部份而已。因此用福建佬簡稱「福佬」來代表閩南人,並不很恰當。
可見以上稱台語、台灣話、河洛話、閩南話、福佬話、廈門話、福建話、鶴佬話、貉獠話,都有許多不能接受的理由。到底哪一種稱呼才能被大眾接受,有待歷史語言的研究及大眾的磨合。

台灣閔南語(台語)分類上是 漢藏語系 (下的) 漢語 (下的) 閩語 (下的) 閩南語 (下的) 閩台片,雖然有很多外來語,不過語言分類上還是不脫閩南語的範圍,在同一片語區交談是不太有障礙存在的。
台灣人使用"台灣話"來稱呼自己使用的語言 已經有100多年了!!! 閩南話這個稱呼是1949年來台的國民黨發明的 以前根本沒有閩南語這個稱呼!! 這種語言一開始在台灣的名字就是叫台語~~ 請不要導果為因!!! 什麼叫原先叫閩南語 簡直謊話連篇~~ 拜託這篇文章的作者自己去查一下早期的古籍吧 歷史學的有夠差 別出來賣弄了!! 以前的古籍 從未出現過閩南語這種稱呼!! !叫閩南語才是搞意識型態!!! (國民黨為了順遂其統治權於在30 ˋ40年前發明的用語) 連戰的阿公連橫 也是稱呼此種語言為台語!! 如果你要這樣講 那我們也可以說 閩南一帶很多人是講客家話 憑什麼河洛話可以霸佔閩南語這個用詞 閩南話不包括客家話 憑什麼!! 閩南一帶 很多人講的本不是閩南話!!! 你去過福建嗎 那裡方言非常多 憑什麼閩南語可以堂而皇之霸佔福建話這個名稱!! 要這樣算的話 根本算不完~~~ 你怎麼不去檢討大陸呢 你要這樣吵 誰不會阿! 叫台語 是因為這種語言本來就是絕大多數台灣人的母語 這是少數服從多數 多數尊重少數的作法 就好像韓國 明明境內有原住民 有蒙古族 有滿族 有漢族 但是韓國卻將朝鮮語 命名為韓語 還不就是因為朝鮮族是韓國最大民族!! 所以朝鮮族講的語言 就叫韓語 這是一種在地化的表現 同樣的道理 日本也有原住民 但為何偏偏是大和族的語言叫日語 因為他們是國內最大族群 所以他們的語言被命名為日語 台語的稱呼在我看 根本沒有什麼好責怪的 否則的話 河洛語也不應該叫閩南語 因為閩南地區語言很多 不是只有河洛話!! 河洛話也不該叫福建話 因為福建很多語言 不是只有河洛話!!
叫閩南話為臺灣話哪裡多數尊重少數了,還不是搞你們閩南人的暴力多數決,說什麼閩南話一開始在臺灣就叫臺灣話那是閩南人自己講的,客家人都說那是河洛話或閩南話。 你要說閩南地區有很多種腔調方言可以啊,那就叫臺灣的閩南話為廈門話如何?因為廈門話是跟臺灣的閩南話最相近的閩南方言了!!! 還有你說你講的那些不是閩南話是要否定閩南人就是從福建等地渡海來台的事實嗎?我看你的歷史老師和祖先們都要哭了吧。
閩南語一詞出現於1970年代,是當時台灣國民黨政府為了取代並打壓於日據時代於民間自然形成的【台語】一詞而創立。 而後【閩南語】一詞流行到中國地區從而被學術界、政界使用成為一個被廣泛接受的名詞。 因此我們可以說~【閩南語】的誕生是基於政治目的,由國民黨創造出來以取代台語一詞,用意是打壓台灣的主體意識,但我個人覺得國民黨這樣做是很可笑的,因為台灣的主體意識是台灣人基於鄉土感情自然發展出來的,不管有沒有【台語】一詞都不會影響到這種主體意識、鄉土感情。 【台語】一詞則是清政府時代的名詞【台灣話】(意指福建省台灣府人講的話,就如同泉州話、漳州話一般是民間自然產生的名詞)演變到日治時期為了區分當時的官方語言【日語】而將【台灣話】改為【台灣語】(語一字是日本習慣用詞)並簡稱為【台語】(台語一詞可見於日治時期文獻,例如連雅堂的【台語整理之頭緒】),而根據這些文獻紀載,台語只指漳泉濫並不包括客家話與原住民語言,民間亦是如此認定,約定成俗並沿用至今。因此台語一詞純屬自然產生、歷史悠久,不帶任何政治色彩,僅為民間與政府(清與日本)為了區分台灣一地的語言與官方語言而來。
根據今年台灣人口統計,漳泉移民後裔約佔總人口70%,這還是國民政府遷台帶來大量中國各地人口並繁衍生息至今的比例。 可以想見清治時期,施琅、沈葆楨等人基於同鄉情誼,放任漳泉大量移民台灣並殺戮原住民以搶奪土地,但卻禁止其他族群入台,致使客家族群在台數量比例遠不如漳泉移民。 當時的漳泉移民佔台灣府人口比例很可能超過80%。當一府之人絕大多數都使用漳泉濫時,漳泉濫在台灣被稱為台灣話就像漳泉濫在廈門被稱為廈門話一樣的自然。 因此日本人在整理台灣語言時,也很自然的將漳泉濫定義為台灣語,只要去查文獻就會知道了。 台語一詞是從台灣語簡化而來,是日本政府首先使用,而非閩南人。 因此稱漳泉濫為台語純屬自然現象~絕非歧視或不尊重客家人或原住民等族群。難道首稱台灣語的日本政府,是歧視客家人或原住民而獨厚閩南人嗎?? 相反的~覺得漳泉濫被稱為台語是閩南人多數暴力的人(既然沒有不尊重,何來多數暴力?),或是認為台語一詞帶有政治色彩的人~反而才是以【政治化】的眼光,以【偏見】的角度來看待台語一詞!!!
那麼有些福佬人叫囂臺灣人要會臺灣話的論調,這種亂象要怎麼解決?其他在臺灣生土長的族群,可是聽了非常刺耳與不尊重唷。
不管是哪一個族群,目前二十歲以下年輕人都不太會講母語,語言是一種文化的活化石,也是一個族群情感的認同與寄託,很不幸在,台灣已撐不過三代,推估百年內台灣各母語終將滅絕,我們愧對祖先,終將成為文化傳承的罪人................ p.s.韓語一到十的念法與客家話很像 而台語韓語有更多的相似,韓語:車真的很多,發音是車真正足濟,比台語還像台語!其他諸如:千萬,幸福,感謝,燒酒,自由,真正是,冊,學生......不甚枚舉, 還有韓國現代汽車的"現代"也多是台語發音.不管是客語或台語,如望春風一樣,曲是客家人鋪的,詞是台灣人寫的,很多地方,包跨大陸,閩,客大多相依而居,不管是誰,請務必教下一代母語,拜託了!
東南亞來自福建的移民都是用"福建話"來稱所謂的"閩南語"的,他們是絕對不會稱其為台灣話的,還有另一種來自福建南方的方言是"潮洲話",所以早期東南亞華人三大支系依比例分別為講福建話的,講潮洲話的,以及講客家話的。
會講出這種話的客家人真是可悲至極!不過如果這是客家人的民族涵養,那麼我也只好發揮台灣人高上的民主精神,尊重你放屁的權力。畢竟,許多客家人根本不會以台灣人自稱,他們認為自己是高尚的中原人,才不想跟台灣人合作哩。正因為自認是中原人,所以這些偏激的客家人(不包含愛台灣的客家人)努力與中國國民黨合作,消滅從古代閩南一路結怨到台灣的河洛人以及其文化。 客家人喊著要共用「臺灣人」,為了台灣好的台灣人分享了這個名詞;客家人喊著「台語」不能僅代表河洛語,為了台灣好的台灣人又決定分享這個名詞,但矛盾的客家人卻又突然不願意了,他們想「維持現狀」,客家語還是叫客家語,而河洛語不能再叫台灣話或台語了,只能叫閩南語,更甚者竟然還有說要叫我們再發明一個的言論,世界上以自我為中心的怪人還真層出不窮(無解)。
客家人如果都是像妳壹樣的話,簡直就沒救了 臺灣人使用“臺語”這個稱呼已經百多年了,倒是閩南語是來臺後KMT才發明的名詞,不知道妳在搞笑什麽?
現在客家人有客委會撐腰,所以,越來越歧視別人,一直稱講台語的人為『閩南人』,好像只有客家人才是『台灣人』,其他的人都是『外來的』一樣!?
福佬是指廣東潮州、汕頭一帶閩語人之稱,意為是由福建泉州莆田一帶遷徙去的福佬人;鶴(河)佬是指漳州一帶(開漳聖王是山西人)閩語人之稱,河洛人則是泉州閩語人之稱,近年大陸學者專家同考古學家對河南出土漢人骨進行中國各省遺傳分析結果是福建泉漳州閩南語群最為相近(與現代河南漢族親緣一模一樣,與其他省漢族相差極遠),且大陸學者專家在福建漳、泉州閩語人身上驗不到古閩越族的基因(但台灣台獨學者台獨醫生卻竄改大陸學者專家的報告及做假報告以達政治企圖,必受天遣!阿扁執政時更甚,阿扁正受天遣中!),因漢武帝時早把福建省内閩越族人驅殺殆盡(閩越王起兵伐漢而遭受滅族之禍,遺族則四散各省!),並在福建設郡派兵守關,因福建地處群山圍繞易守難攻與外隔絕,所以先後幾次南下大移民皆能保持血統純正,但大陸學者專家卻在鄰近各省漢族中驗出有閩越族的基因!而閩語(齊語支)是歷朝代的通用國語,秦時:車("車"、馬、包)同軌(鐵"軌"路),一直到元朝才被改良為北京話為通用國語!而漢族也是所有黃種人族群中唯一沒有矮黑人基因的純種族群!